<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://magical7777.seesaa.net/">
<title>はひふへほっと</title>
<link>http://magical7777.seesaa.net/</link>
<description>はひふへほっと</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://magical7777.seesaa.net/article/129248515.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://magical7777.seesaa.net/article/124901026.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://magical7777.seesaa.net/article/121735799.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=magical7777&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E8%97%A4%E4%BA%95%E8%B2%A1%E5%8B%99%E7%9B%B8&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://magical7777.seesaa.net/article/119435844.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://magical7777.seesaa.net/article/114845909.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=magical7777&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%9A%E3%83%97%E3%82%B7%E3%81%82%E3%81%9A%E3%81%8D&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://magical7777.seesaa.net/article/113395187.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://magical7777.seesaa.net/article/111359284.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://magical7777.seesaa.net/article/110627019.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://magical7777.seesaa.net/article/110623563.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://magical7777.seesaa.net/article/110257937.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://magical7777.seesaa.net/article/129248515.html">
<link>http://magical7777.seesaa.net/article/129248515.html</link>
<title>英語語彙は大切</title>
<description>◆of the central nervous system.central nervous system ＝中枢神経系◆So it may cause very bizarre phenomenon or behavior." bizarre＝奇怪な、異常なphenomenon＝現象、事象◆from the ninth floor of an apartment buildingapartment building＝マンション、アパート◆Doctors say in bot...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>magical7777</dc:creator>
<dc:date>2010-10-01T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆of the central nervous system.<br />central nervous system ＝中枢神経系<br /><br />◆So it may cause very bizarre phenomenon or behavior." <br />bizarre＝奇怪な、異常な<br />phenomenon＝現象、事象<br /><br />◆from the ninth floor of an apartment building<br />apartment building＝マンション、アパート<br /><br />◆Doctors say in both cases the boys had not exhibited any abnormal behavior <br />exhibit＝見せる、示す<br />abnormal behavior＝異常行動<br /><br />◆Yuji Yamashita of Chugai Pharmaceutical, <br />Chugai Pharmaceutical＝中外製薬<br /><br />◆the Japanese distributor for Tamiflu, <br />distributor ＝販売業者<br /><br /><br />＜お役立ちリンクＢ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/ " target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3&hid=35">マンション</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=system&hid=35">system</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%88&hid=35">アパート</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=building&hid=35">building</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%8F%97%E9%A8%93&hid=35">大学受験</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=very&hid=35">very</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=Japanese&hid=35">Japanese</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=boys&hid=35">boys</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://magical7777.seesaa.net/article/124901026.html">
<link>http://magical7777.seesaa.net/article/124901026.html</link>
<title>静まりかえるティン・パン・アレー</title>
<description>to anyone who wants to use the material, その素材の使用を求めるあらゆる人に対して、say in a musical play たとえば楽劇でor in digital downloads from the Internet.あるいはインターネットからのデジタル・ダウンロードで。But this was not always the case. しかしずっとそうだったわけではありません。Many great musicians died...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>magical7777</dc:creator>
<dc:date>2010-08-03T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
to anyone who wants to use the material, <br />その素材の使用を求めるあらゆる人に対して、<br /><br />say in a musical play <br />たとえば楽劇で<br /><br />or in digital downloads from the Internet.<br />あるいはインターネットからのデジタル・ダウンロードで。<br /><br /><br />But this was not always the case. <br />しかしずっとそうだったわけではありません。<br /><br /><br />Many great musicians died penniless <br />多くの偉大な音楽家が無一文で亡くなりました<br /><br />because others stole their songs and produced them. <br />なぜなら他人が彼らの歌を盗用し上演したからです。<br /><br /><br /><br /><br />＜お役立ちリンクＥ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング 教材</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング力</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%80%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89&hid=35">ダウンロード</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=case&hid=35">case</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%B4%A0%E6%9D%90&hid=35">素材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">インターネット</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=always&hid=35">always</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=Internet&hid=35">Internet</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=digital&hid=35">digital</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%87%E3%82%B8%E3%82%BF%E3%83%AB&hid=35">デジタル</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://magical7777.seesaa.net/article/121735799.html">
<link>http://magical7777.seesaa.net/article/121735799.html</link>
<title>破りましたが</title>
<description>本日のフレーズ訳です。While the Nighthawks beat Cape Cod, 132 to 128, ナイトホークスはケープコッドを破りましたが、132対128で、on a half-court shot ハーフコート・シュートでfrom forward Hugh Jones at the final buzzer フォワードのHugh Jonesが投げた、試合終了のブザーが鳴ったときに- worth four points under a special l...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>magical7777</dc:creator>
<dc:date>2010-06-18T09:31:09+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />While the Nighthawks beat Cape Cod, 132 to 128, <br />ナイトホークスはケープコッドを破りましたが、132対128で、<br />on a half-court shot <br />ハーフコート・シュートで<br /><br />from forward Hugh Jones at the final buzzer <br />フォワードのHugh Jonesが投げた、試合終了のブザーが鳴ったときに<br />- worth four points under a special league rule - <br />――4点の価値があります、特別なリーグ・ルールでは――<br />they failed to qualify for the playoffs. <br />彼らはプレイオフ進出の資格を得ることができませんでした。<br /><br />So Sun Ming Ming headed to Michigan <br />そのため孫明明はミシガンへ向かいました<br />where he will play for the Grand Rapids "Flight" <br />そこで孫はグランドラピッズ・「フライト」でプレーします<br />whose first game of the 2007 International Basketball League season is next week. <br />同チームの2007年度インターナショナル・バスケットボール・リーグ最初の試合は来週です。<br /><br />＜お役立ちリンクＤ＞<br /><a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=next&hid=35">next</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=International&hid=35">International</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=four&hid=35">four</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%95%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%88&hid=35">ハーフコート</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=game&hid=35">game</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%AF&hid=35">トーイック</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%90%E3%82%B9%E3%82%B1%E3%83%83%E3%83%88%E3%83%9C%E3%83%BC%E3%83%AB&hid=35">バスケットボール</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%88&hid=35">シュート</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=Jones&hid=35">Jones</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=magical7777&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E8%97%A4%E4%BA%95%E8%B2%A1%E5%8B%99%E7%9B%B8&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=magical7777&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E8%97%A4%E4%BA%95%E8%B2%A1%E5%8B%99%E7%9B%B8&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「藤井財務相」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%86%86%E9%AB%98%20%E8%97%A4%E4%BA%95%E8%B2%A1%E5%8B%99%E7%9B%B8&hid=35">円高 藤井財務相</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%89%8A%E6%B8%9B%20%E8%97%A4%E4%BA%95%E8%B2%A1%E5%8B%99%E7%9B%B8&hid=35">削減 藤井財務相</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%99%BA%E8%A8%80%20%E8%97%A4%E4%BA%95%E8%B2%A1%E5%8B%99%E7%9B%B8&hid=35">発言 藤井財務相</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A9%A6%E7%AE%97%20%E8%97%A4%E4%BA%95%E8%B2%A1%E5%8B%99%E7%9B%B8&hid=35">試算 藤井財務相</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%86%86%20%E8%97%A4%E4%BA%95%E8%B2%A1%E5%8B%99%E7%9B%B8&hid=35">円 藤井財務相</a>
]]></description>
<dc:date>2010-06-18T09:31:09+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://magical7777.seesaa.net/article/119435844.html">
<link>http://magical7777.seesaa.net/article/119435844.html</link>
<title>疑問が肯定的</title>
<description>「はい、泳ぎます。」        * 例: Can't you swim? Yes, I can. 「あなたは泳げないのですか？」 「泳げます。」    日本語と違い、疑問が肯定的であるか否定的であるかに関わらず、回答が肯定文ならば yes、否定文ならば no で答える（日本語の場合の回答の「はい」「いいえ」は質問者の考えの正否を答えている）。二重否定    正式な英語では二重否定は（その論理のとおりに）肯定を意味する。しかし、必ずしも肯定的な意味を示すわけではない。たとえ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>magical7777</dc:creator>
<dc:date>2010-05-14T11:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
「はい、泳ぎます。」<br />        * 例: Can't you swim? Yes, I can. 「あなたは泳げないのですか？」 「泳げます。」<br />    日本語と違い、疑問が肯定的であるか否定的であるかに関わらず、回答が肯定文ならば yes、否定文ならば no で答える（日本語の場合の回答の「はい」「いいえ」は質問者の考えの正否を答えている）。<br />二重否定<br />    正式な英語では二重否定は（その論理のとおりに）肯定を意味する。しかし、必ずしも肯定的な意味を示すわけではない。たとえば、話者が積極的に肯定するわけではないとき、<br />        * Their plan wasn't unsuccessful.（彼らの計画は失敗だったわけではない）とすることがある。<br />無教養な話者の会話では否定の強調に使われることもある。一般に二重否定を用いることは好ましくないとされている。<br /><br />＜お役立ちリンクＣ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">長文 読解</a><br /><a href="http://toeic900.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 900</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/tag2/" target="_blank">多聴</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&hid=35">日本語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=plan&hid=35">plan</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=swim&hid=35">swim</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://magical7777.seesaa.net/article/114845909.html">
<link>http://magical7777.seesaa.net/article/114845909.html</link>
<title>をどのようにしたら速く正確に読めるのか</title>
<description>いかがでしたか？それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体的に解説していきます。前半の Konami's Marc Franklin says で始まる文を取り上げてみましょう。まずKonami's Marc Franklin says  ですから、「コナミのマーク・フランクリンは言います」ですね。「何を言っているのかな？」という疑問に対する答えを次のフレーズに期待しながら読み進みますと、次にthe game appeals to older peo...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>magical7777</dc:creator>
<dc:date>2010-02-26T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
いかがでしたか？<br />それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体<br />的に解説していきます。<br />前半の Konami's Marc Franklin says で始まる文を取り上げてみましょう。<br /><br />まず<br />Konami's Marc Franklin says 　ですから、<br />「コナミのマーク・フランクリンは言います」ですね。「何を言っているの<br />かな？」という疑問に対する答えを次のフレーズに期待しながら読み進みま<br />すと、<br /><br />次に<br />the game appeals to older people 　となって、<br />「このゲームは高齢者にアピールすると」言っていることがわかります。で<br />はこのゲームが引き付けるのはどんな「高齢者」でしょうか？<br /><br />すると<br />who want to lose weight, 　ときて、<br />「体重を減らしたい」高齢者たどわかりますね。<br />このように関係代名詞も、戻らずにどんどん前から理解していきます。<br /><br /><br /><br />＜お役立ちリンクＡ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">初級 英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%BD%93%E9%87%8D&hid=35">体重</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=game&hid=35">game</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%83%A0&hid=35">ゲーム</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%AB%98%E9%BD%A2%E8%80%85&hid=35">高齢者</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=want&hid=35">want</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%B3&hid=35">フランクリン</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=magical7777&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%9A%E3%83%97%E3%82%B7%E3%81%82%E3%81%9A%E3%81%8D&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=magical7777&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%83%9A%E3%83%97%E3%82%B7%E3%81%82%E3%81%9A%E3%81%8D&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「ペプシあずき」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%81%82%E3%81%9A%E3%81%8D&hid=35">あずき</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9A%E3%83%97%E3%82%B7&hid=35">ペプシ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%99%BA%E5%A3%B2%20%E3%83%9A%E3%83%97%E3%82%B7%E3%81%82%E3%81%9A%E3%81%8D&hid=35">発売 ペプシあずき</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%94%98%E3%81%95%20%E3%83%9A%E3%83%97%E3%82%B7%E3%81%82%E3%81%9A%E3%81%8D&hid=35">甘さ ペプシあずき</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%81%BE%E3%82%8D%E3%82%84%E3%81%8B%E3%81%AA%20%E3%83%9A%E3%83%97%E3%82%B7%E3%81%82%E3%81%9A%E3%81%8D&hid=35">まろやかな ペプシあずき</a>
]]></description>
<dc:date>2010-02-26T00:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://magical7777.seesaa.net/article/113395187.html">
<link>http://magical7777.seesaa.net/article/113395187.html</link>
<title>音読がカギ</title>
<description>ＳＩＭ音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することです。ＳＩＭ音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を期待したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての文でする必要はありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分も少しずつ増えてきます。区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考えます。ガンガン頑張る英会話英語リスニングの鍵楽しいTOEIC勉強法英...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>magical7777</dc:creator>
<dc:date>2009-01-30T13:35:34+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ＳＩＭ音読とは、上記「解説」にあるようなやり方で英文を音読することで<br />す。ＳＩＭ音読が学習のカギを握りますので、必ず実行しましょう。<br /><br />英語の部分を大きな声で読み、区切りごとに頭の中で意味を考えたり、次を<br />期待したりしながら実行します。ただし「期待」はすべての文でする必要は<br />ありません。何度も音読しているうちに「期待」できる部分も少しずつ増え<br />てきます。<br />区切りごとに意味を考えるわけですが、これは声には出さず、頭の中で考え<br />ます。<br /><br /><br /><br /><a href="http://sinofranchetia.seesaa.net/" target="_blank">ガンガン頑張る英会話</a><br /><a href="http://carludovica.269g.net/" target="_blank">英語リスニングの鍵</a><br /><a href="http://phyllothamnus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">楽しいTOEIC勉強法</a><br /><a href="http://maianthemum.seesaa.net/" target="_blank">英語の悩み、全部解決！</a><br /><a href="http://onopordum.269g.net/" target="_blank">バイリンガルへの道</a><br /><a href="http://thelocactus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">秘伝！英語上達法</a><br /><a href="http://brachychiton.seesaa.net/" target="_blank">英文リーディング必勝法</a><br /><a href="http://agrostemma.269g.net/" target="_blank">楽勝 TOEIC対策</a><br /><a href="http://prumnopitys.blog.shinobi.jp/" target="_blank">バシッ！と決める英会話</a><br /><a href="http://lomatophyllum.seesaa.net/" target="_blank">スラスラ読める英字新聞</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/" target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%90%E3%82%A4%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%AB&hid=35">バイリンガル</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%84%E3%82%8A%E6%96%B9&hid=35">やり方</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リーディング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%96%B0%E8%81%9E&hid=35">新聞</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AC%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%83%B3&hid=35">ガンガン</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://magical7777.seesaa.net/article/111359284.html">
<link>http://magical7777.seesaa.net/article/111359284.html</link>
<title>コロン</title>
<description>アメリカの大統領選挙は、お祭り騒ぎみたいですね。しかし、アメリカの大統領は、私たちの日常生活の様々なことについても、重要な決定を下す権限を持っています。他人事ではないと言うことですね。1958年5月、アルジェリアのフランス植民者（コロン）が、アルジェリアの独立運動に対抗するため、アルジェリア駐留軍と結託して本国政府に反旗を翻し、現地駐屯の落下傘連隊がコルシカ島を占領し、鎮圧に向かった共和国保安隊も到着後反乱軍に同調し、フランス本土に脅威を与え始めた。この緊急事態に、政府は軍部...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>magical7777</dc:creator>
<dc:date>2008-12-17T15:09:24+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
アメリカの大統領選挙は、お祭り騒ぎみたいですね。しかし、アメリカの大統領は、私たちの日常生活の様々なことについても、重要な決定を下す権限を持っています。他人事ではないと言うことですね。1958年5月、アルジェリアのフランス植民者（コロン）が、アルジェリアの独立運動に対抗するため、アルジェリア駐留軍と結託して本国政府に反旗を翻し、現地駐屯の落下傘連隊がコルシカ島を占領し、鎮圧に向かった共和国保安隊も到着後反乱軍に同調し、フランス本土に脅威を与え始めた。この緊急事態に、政府は軍部を抑えることのできる人物として隠居を宣言して執筆活動にいそしんでいたド・ゴールに出馬を要請し、ド・ゴールを首相に任命しました。ジャック・マシュ将軍やラウル・サラン将軍など駐留軍首脳部はこれを支持しました。ド・ゴールは、これを念願実現の好機として、直ちに、大統領に強権を与え議会の力を抑制する新憲法を立案し、これを国民投票に付しました。同年9月に行われた国民投票で圧倒的な賛成を得て新憲法が制定され、フランス第五共和政が成立、ド・ゴールはその初代大統領に就任しました。ド・ゴールは、以後1969年に退陣するまでの11年間、強権的とも言われた政権運営をもって内外政策を強力に推進することとなります。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9&hid=35">フランス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%81%8B%E5%96%B6&hid=35">運営</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%8B%AC%E7%AB%8B&hid=35">独立</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%83%E3%82%AF&hid=35">ジャック</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B5%E3%83%A9%E3%83%B3&hid=35">サラン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB&hid=35">アメリカ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://magical7777.seesaa.net/article/110627019.html">
<link>http://magical7777.seesaa.net/article/110627019.html</link>
<title>アメリカ合衆国レポート</title>
<description>語学は継続が第一です。まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！ [芸術・文化[劇場    * タイロン・ガスリー劇場、リージョナル・シアター[美術館    * ミネアポリス美術館    * ウォーカー・アートセンター[オーケストラ    * ミネソタ交響楽団    * セントポール室内管弦楽団[プロのスポーツチーム    * ミネソタ・バイキングズ、NFL    * ミネソタ・ツインズ、MLB    * ミネソタ・ティンバーウルブズ、NBA    * ミネソタ・リンクス...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>magical7777</dc:creator>
<dc:date>2008-12-03T17:34:41+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
語学は継続が第一です。<br />まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！ <br />[芸術・文化<br /><br />[劇場<br /><br />    * タイロン・ガスリー劇場、リージョナル・シアター<br /><br />[美術館<br /><br />    * ミネアポリス美術館<br />    * ウォーカー・アートセンター<br /><br />[オーケストラ<br /><br />    * ミネソタ交響楽団<br />    * セントポール室内管弦楽団<br /><br />[プロのスポーツチーム<br /><br />    * ミネソタ・バイキングズ、NFL<br />    * ミネソタ・ツインズ、MLB<br />    * ミネソタ・ティンバーウルブズ、NBA<br />    * ミネソタ・リンクス、WNBA<br />    * ミネソタ・ワイルド、NHL<br />    * Minnesota Whitecaps、Western Womens Hockey League<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://apis.seesaa.net/ " target="_blank">人生体当たり</a><br /><a href="http://gakojyuken.seesaa.net/ " target="_blank">通信制高校とは？　大学高校中学入試受験予備校専門</a><br /><a href="http://sayaka53462.seesaa.net/ " target="_blank">教育・福祉をあなたに捧げます</a><br /><a href="http://xn--7rvo4d901a.seesaa.net " target="_blank">東急東横線の不動産物件情報</a><br /><a href="http://yuika18436.seesaa.net/ " target="_blank">小学校教育への思い</a><br /><a href="http://euodiatetradium.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">パームビーチの朝焼け</a><br /><a href="http://thymelaeaceae.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">TOEIC秘密の学習法</a><br /><a href="http://rhapidophyllum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">日曜日の英会話</a><br /><a href="http://calymmanthium.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">バシッと決めるTOEIC</a><br /><a href="http://dendranthema.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">何が何でも英会話！</a><br /><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%9D%E3%83%BC%E3%83%84&hid=35">スポーツ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%8D%E5%8B%95%E7%94%A3&hid=35">不動産</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%89%A9%E4%BB%B6&hid=35">物件</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AF%E3%82%B9&hid=35">リンクス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B7%E3%82%A2%E3%82%BF%E3%83%BC&hid=35">シアター</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://magical7777.seesaa.net/article/110623563.html">
<link>http://magical7777.seesaa.net/article/110623563.html</link>
<title>指数</title>
<description>アジア、ヨーロッパ、アフリカでは各地域ごとに個々の民族が住んでおり、それぞれの民族が独自のアイデンティティを持っています。しかし、アメリカでは、唯一ネイティブ･アメリカンを除いて、アメリカ民族という民族集団は存在しません。しかし、世界中から集まってきた異民族同士の彼らが、驚くほどの同質性の高い価値観を持っているのは興味深いことです。加権指数（英:Taiwan Capitalization Weighted Stock Index）は、台湾の株価指数です。正式な中国語名称は「發...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>magical7777</dc:creator>
<dc:date>2008-12-03T15:54:53+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
アジア、ヨーロッパ、アフリカでは各地域ごとに個々の民族が住んでおり、それぞれの民族が独自のアイデンティティを持っています。しかし、アメリカでは、唯一ネイティブ･アメリカンを除いて、アメリカ民族という民族集団は存在しません。しかし、世界中から集まってきた異民族同士の彼らが、驚くほどの同質性の高い価値観を持っているのは興味深いことです。加権指数（英:Taiwan Capitalization Weighted Stock Index）は、台湾の株価指数です。正式な中国語名称は「發行量加權股價指數」で、上場株式の発行額に応じて加重平均（中国語では「加權平均」）をした指数（時価総額加重平均型株価指数）です。台湾証券取引所の集中市場（東証一部に相当）の指標で、同取引所が算定している。指数は1966年（民国55年）を100として計算されています。この国王直臣団はフランク王国成立において領土占拠に重要な役割を果たしたとする説があります。すなわち部族単位で移動したゴート族などと異なり、フランク族はこの従士団組織が征服活動の主体であったとするものです。加権指数は、台湾証券取引所上場株式のすべてを含んでいる。このほか、金融、電子、あるいはその両方を除いた指数や、22の産業別の指数もあります。<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3&hid=35">アメリカン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%87%91%E8%9E%8D&hid=35">金融</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%AA%9E&hid=35">中国語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%BC%E5%88%B8%E5%8F%96%E5%BC%95%E6%89%80&hid=35">証券取引所</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%95%E3%83%AA%E3%82%AB&hid=35">アフリカ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8F%B0%E6%B9%BE&hid=35">台湾</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8F%96%E5%BC%95%E6%89%80&hid=35">取引所</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%91&hid=35">ヨーロッパ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB&hid=35">アメリカ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%82%B8%E3%82%A2&hid=35">アジア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%AF&hid=35">フランク</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://magical7777.seesaa.net/article/110257937.html">
<link>http://magical7777.seesaa.net/article/110257937.html</link>
<title>アメリカ合衆国レポート</title>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！ 人口人口推移国勢調査 人口  %±1790年 378,787人 -1800年 422,845人 11.6%1810年 472,040人 11.6%1820年 523,287人 10.9%1830年 610,408人 16.6%1840年 737,699人 20.9%1850年 994,514人 34.8%1860年 1,231,066人 23.8%1870年 1,457,351人 18.4%1880...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>magical7777</dc:creator>
<dc:date>2008-11-27T10:19:03+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
とにかく語学は継続学習が第一。<br />まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！ <br /><br />人口<br />人口推移<br />国勢調査 	人口 	 %±<br />1790年 	378,787人 	-<br />1800年 	422,845人 	11.6%<br />1810年 	472,040人 	11.6%<br />1820年 	523,287人 	10.9%<br />1830年 	610,408人 	16.6%<br />1840年 	737,699人 	20.9%<br />1850年 	994,514人 	34.8%<br />1860年 	1,231,066人 	23.8%<br />1870年 	1,457,351人 	18.4%<br />1880年 	1,783,085人 	22.4%<br />1890年 	2,238,947人 	25.6%<br />1900年 	2,805,346人 	25.3%<br />1910年 	3,366,416人 	20.0%<br />1920年 	3,852,356人 	14.4%<br />1930年 	4,249,614人 	10.3%<br />1940年 	4,316,721人 	1.6%<br />1950年 	4,690,514人 	8.7%<br />1960年 	5,148,578人 	9.8%<br />1970年 	5,689,170人 	10.5%<br />1980年 	5,737,037人 	0.8%<br />1990年 	6,016,425人 	4.9%<br />2000年 	6,349,097人 	5.5%<br /><br />＜お役立ちリンク＞<br /><a href="http://sideroxylon.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">入門 日常英会話</a><br /><a href="http://simaroubaceae.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英会話 はじめの一歩</a><br /><a href="http://cinnamomum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">短期決戦！TOEIC IP</a><br /><a href="http://philodendron.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">入門 英語スピーキング</a><br /><a href="http://adenostoma.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英語学習のキホン</a><br /><a href="http://amorphophallus.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">フィラデルフィア留学日記</a><br /><a href="http://bulbophyllum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">TOEIC攻略 虎の巻</a><br /><a href="http://osteospermum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">スコアアップ！TOEIC</a><br /><a href="http://pachyveria.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英語ポッドキャスティング</a><br /><a href="http://rehderodendron.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">新TOEIC突破法</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/" target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%85%A5%E9%96%80&hid=35">入門</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">スピーキング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%95%99%E5%AD%A6&hid=35">留学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9D%E3%83%83%E3%83%89%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%82%B9%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">ポッドキャスティング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%81%AF%E3%81%98%E3%82%81%E3%81%AE%E4%B8%80%E6%AD%A9&hid=35">はじめの一歩</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=magical7777&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E5%90%88%E8%A1%86%E5%9B%BD&hid=35">アメリカ合衆国</a> 
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
